I can't give the Attorney General a report that alleges the links you've made here.
Non posso dare al Procuratore Generale un rapporto che sostiene i legami di cui parla lei.
That doesn't help us if it's being made here.
Il che non aiuta, se viene prodotta qui.
Another mess like the one you've made here in Warsaw and you won't have a reputation to protect.
Un altro pasticcio come questo, e non avrai più una reputazione.
All the confessions made here are true.
Tutte le confessioni che otteniamo sono sincere.
When a promise has been made here there is no turning back.
Chi prende un impegno qui non può più tornare indietro.
It's cutting-edge aeronautical design, but it was definitely made here on Earth.
Ha una linea aeronautica avanzata ma è stato fatto sulla terra.
Serious mistakes were made here today that resulted in the loss of American lives.
Qui oggi sono stati commessi dei gravi errori da cui è derivata la perdita di vite americane.
Hopefully, if you follow my lead, you can avoid some of the mistakes I've made here.
Spero che con la mia guida potrai evitare alcuni degli errori che ho fatto qui.
And definitely there are no deals made here.
Qui non esiste la possibilità di discutere.
A shocking discovery has been made here at Lake Springfield.
E' stata fatta una scioccante scoperta qui al Lago Springfield.
Quite a little mess you've Made here.
Hai fatto un bel casino, qui.
Maybe there's a compromise to be made here.
Forse possiamo fare un compromesso qui.
There's a fortune to be made here.
Qui ci si puo' fare una fortuna.
The only mistake being made here is yours.
L'unico errore e' quello che stai facendo tu.
You have no idea what kind of mess you've made here.
Tu non hai idea del casino che hai combinato qui.
And look what a mess you've made here.
E guarda che casino hai combinato qui.
And if the Republican candidate and the rest of his party refuse to acknowledge the seriousness of the threat made here at home... know that we will.
E se il candidato Repubblicano e il resto del partito si rifiutano di capire la serieta' di questa minaccia che ci e' stata fatta... Sappiate che noi la capiremo.
There's a lot of money to be made here.
Qui ci sono da fare un sacco di soldi.
You see, there is money to be made here, Sister, and I don't intend to leave it for anyone else.
Perche'... con questa faccenda... ci si puo' tirare su un bel gruzzolo, sorella. E io non voglio certo lasciarlo in mano altrui.
There's history to be made here, Lester.
Qui dobbiamo scrivere la storia, Lester.
Andrew Lockhart opens his mouth and proceeds to undermine every important relationship I've made here.
Ogni volta che Andrew Lockhart parla finisce per minare ogni rapporto importante che ho costruito qui.
There is a political as well as a legal call to be made here.
C'e' da prendere una decisione tanto politica quanto legale.
The way I see it, there's a lot of money to be made here.
Per come la vedo io, possiamo fare un mucchio di soldi
One of these alligator bags was made here.
Una di queste borse di coccodrillo è stata fatta qui.
Eichhorst and Bolivar and wonder if a horrible mistake isn't being made here.
Eichhorst e Bolivar e mi fanno chiedere se qui sia già stato commesso un terribile errore.
Oh, I won't abandon the friends I've made here.
Oh, non abbandonero' gli amici che ho trovato qui.
If they're man-made, they were made here.
Se sono stati creati, è stato qui.
Is there a deal to be made here?
C'è un accordo da fare qui?
I wonder how many bastards have been made here.
Mi chiedo quanti bastardi sono stati concepiti qui.
These stars were made here in the shop.
Queste stelle sono state fatte qui, nel laboratorio.
A charge was made here this morning from a stolen credit card.
Stamattina e' stata usata una carta di credito rubata.
Well, little enough to be made here, I suppose.
Be', poco da farsi qua, suppongo.
Only moments until the green flag drops, and history is made here at Indianapolis.
Tra poco si alzerà la bandiera verde, e qui a Indianapolis si farà la storia.
There's a point to be made here.
C’è una cosa da dire a questo proposito.
CA: There's a great movie to be made here somewhere.
CA: C'è un gran film da fare qui.
There are some good points to be made here, things that we ought to be thinking about, forward planning so that nothing goes too -- well, so that we minimize the turbulence when we actually figure out how to fix aging.
Ci sono degli elementi corretti da sottolineare. Le cose a cui dovremmo pensare, la pianificazione per il futuro così che tutto non finisca - bene, così da minimizzare la turbolenza quando davvero troviamo il modo risolvere l'invecchiamento.
1.9368240833282s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?